улыбка

Предоставленные неудобства

Нет, я, конечно, не поборник "Великого и могучего" и периодически пишу с ашыпками. Но, как ни странно, это не мешает мне время от времени спотыкаться на ошибках чужих (или том, что мне таковыми кажется).

Вот сегодня в очередной раз наткнулась на оборот "приносим извинения за предоставленные неудобства" и в очередной раз зависла на нем. Ведь неудобства - не услуга, их нельзя "предоставить"! Неудобство, как и беспокойство, можно только "доставить" или "причинить".
Или я не права...
Это же прекрасно! "Неудобства предоставлены официальным спонсором - ООО "Вася и братва".
Да, вот у меня тоже закрадывается сомнение - может, это не ошибка, может, это намек? "Организация предоставляет качественные неудобства"... )))
Да... Русский язык истинно велик и могуч! Иногда он выражает смысл даже полнее и точнее, чем хотел говорящий)))
Нет, я думаю, что смысл присутствует везде. Другое дело, что он может не совпадать с тем, который хотели вложить (если вообще хотели, конечно):)
Да нет, я согласна, что чаще всего так оно и есть и ошибка - это просто ошибка, без каких-либо глубоко закопанных смыслов)
Но прелесть в том, что даже не переходя на фрейдятину, сигара - никогда не бывает просто сигарой! Сигара - сигара только если мы с вами договоримся о том, что она сигара (то бишь, существуем в одном культурно-языковом контексте). Хотя, это уже немного фрейдятина, да?)
Но ведь так весело иногда искать и находить эти самые смыслы))
Мужчин, значит, интересуют только смыслы-на-поверхности?)
А как же "фрейдятина" (тм)?))
Мужчины не понимают только намеков противоположного полу или в принципе?))
И вообще, в чем отличия намеков по половому признаку?)
И не скучно жить в плоскости предельной конкретики очевидных смыслов?))

Ну и потом, а как же философы, среди которых 99,9% мужчины и хотя бы исходя из этого мы вынуждены предположить, что с мужской логикой)
Теорию про "вещь в себе", согласно которой ни одна форточка ни есть форточка - вовсе не барышня придумала))
Хм... Тогда что же с Кантом? Он не любомудр или он не тек по древу?))
(напоминаю, что прицепилась к Канту именно потому что он придумал концепцию, согласно которой ни одна форточка не является просто форточкой:))
То есть, причина ошибки кроется в состоянии аффекта?)))
Возможно. Но я имел в виду перекладывание вины на клиента - см. первый коммент. :)
:)))
Ну это уже совсем изощренное объяснение))))
Права. Я всегда пишу "доставленные неудобства".
Ну вот и мне тоже кажется, что если действительно хочешь извиниться за неудобства, то нужно писать, что они доставленные)
Ага, "предоставленные неудобства", "принесенные оскорбления" - пара-тройка букв, а какие оттенки смысла.) Не зря говорят, что дьявол в деталях, а в данном случае дьявол даже в приставках.))
хихи))
Да, хорошо сказано)
В приставках, суффиксах и окончаниях)))
Можно так неудобства предоставить, что удобств будет не нужно:)))